Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: Top 10 Mega Fraudes. Increible estamos en el puesto 7


Ta en eto (Moderador)(VIP)

Status: Offline
Posts: 207
Date:
Top 10 Mega Fraudes. Increible estamos en el puesto 7


Diez de los mayores fraudes


Another blow hit the miserable financial sector at the weekend as it emerged that banks, councils and wealthy individuals around the world stood to lose tens of millions of pounds after they were scammed by Bernard Madoff’s alleged Wall Street "pyramid scheme". Otro golpe golpeó la miserable sector financiero durante el fin de semana como se puso de manifiesto que los bancos, los consejos y los individuos ricos de todo el mundo ascendía a perder decenas de millones de libras después de haber sido timado por Bernard Madoff la supuesta Wall Street "sistema piramidal".

Mr Madoff was arrested for a potential $50 billion fraud and reportedly admitted that investors were paid with money that "wasn't there". Señor Madoff fue detenido por un posible fraude $ 50 millones y, según admitió que los inversores se pagan con el dinero que "no estaba allí".

Yet the victims can take some comfort, scant though it may be, in the knowledge that they are not the first people to be swindled in mega-frauds. If found guilty, Madoff will be the world's biggest ever fraudster, but he will be in prestigious company. Sin embargo, las víctimas pueden tener algún consuelo, aunque escasa que sea, a sabiendas de que no son los primeros en ser estafados en mega-fraudes. Si se las declara culpables, Madoff será el más grande del mundo nunca estafador, pero él estará en prestigiosa empresa.

Here are ten of the most notorious frauds and swindles to have rocked the financial world in the last 100 years: He aquí diez de los más notorios los fraudes y estafas a han sacudido el mundo financiero en los últimos 100 años:

1. Charles Ponzi was one of the biggest swindlers in US history, and gave his name to the Ponzi "pyramid" scheme allegedly used by Bernard Madoff on Wall Street. Charles Ponzi fue uno de los mayores estafadores de la historia de los EE.UU., y dio su nombre a la Ponzi "pirámide" régimen supuestamente utilizados por Bernard Madoff en Wall Street. Orchestrated after the First World War, Ponzi's fraud centred on "international postal reply coupons", designed to allow mail to be sent internationally. Orquestada después de la Primera Guerra Mundial, el fraude de Ponzi centrado en "cupones de respuesta postal internacional", diseñado para permitir que se envíe el correo internacional. By acquiring these coupons abroad and exchanging them for higher value postage stamps in the US (essentially a form of arbitrage), Ponzi was able to make around a 400 per cent profit. Mediante la adquisición de esos bonos en el extranjero y el intercambio de mayor valor para los sellos postales en los EE.UU. (fundamentalmente una forma de arbitraje), Ponzi fue capaz de hacer en torno a un 400 por ciento de beneficio. Though this was not illegal, Ponzi advertised for investors to his scheme, promising them fantastic returns. Aunque esto no era ilegal, Ponzi anunciados para los inversores a su plan, prometiéndoles fantástico regreso. He paid handsome windfalls to a handful of investors, which brought people flocking to his newly-formed Securities Exchange Company [SEC]. Rindió apuesto a la venta un puñado de inversores, que llevaron las personas que acuden a su recién formada Compañía del Mercado de Valores [SEC]. People mortgaged their homes and poured their savings into the company, which was accumulating colossal liabilities. Existing investors were paid off with the money of new investors. Personas hipotecado sus casas y se vierte sus ahorros en la empresa, que fue acumulando deudas colosales. Los inversores se pagan con el dinero de nuevos inversores. At the peak of his fraudulent scheme in 1920, Ponzi was making around $250,000 per day, an enormous sum for the time. En la cima de su plan fraudulento en 1920, Ponzi estaba haciendo alrededor de $ 250.000 por día, una suma enorme para la época. The authorities slowly came to realise that, in order to cover all the investments made in the SEC, there would have to be 160,000,000 postal coupons in circulation. Las autoridades lentamente llegó a darse cuenta de que, con el fin de cubrir todas las inversiones realizadas en la SEC, tendría que existir 160000000 cupones postales en circulación. There were in reality only 27,000. Hubo, en realidad, sólo 27.000. Ponzi was indicted on 86 counts of mail fraud and sentenced to five years in prison in 1920. Ponzi fue acusado de 86 cargos de fraude electrónico y condenado a cinco años de prisión en 1920.

2. 2. Kenneth Lay was the founder of Enron, whose spectacular implosion in 2001 lead to one of the biggest fraud cases in history. Kenneth Lay fue el fundador de Enron, cuya espectacular implosión en 2001 a uno de los mayores casos de fraude en la historia. Lay was convicted of fraud for duping investors over the health of Enron's finances before it plummeted into bankruptcy. Lay fue declarado culpable de fraude de duping inversores sobre la salud de las finanzas de Enron antes de que cayeron en bancarrota. Prosecutors accused lay of pocketing over £40 million of investors' money, and Lay was charged with 11 counts of securities fraud. Fiscales acusados de embolsarse laicos de más de £ 40 millones de los inversores el dinero, y Lay fue acusado de 11 cargos de fraude de valores. Enron was worth $66 billion at its peak, and collapsed with billions of dollars of investors' money. Enron tenía un valor de $ 66 millones en su apogeo, y se derrumbó con miles de millones de dólares de los inversores el dinero. Lay died before he could be sentenced in 2006. Establecer murió antes de que pudiera ser condenado en 2006.

3. 3. Barings , the oldest merchant bank in London founded in 1762, collapsed in 1995 after the original "rogue trader", Nick Leeson, lost £827 million in speculative trading, mainly on the futures markets. Leeson was head derivatives trader in Singapore for the bank and was supposed to be arbitraging - profiting from the differences between markets by simultaneously buying on one and selling on another. Barings, el banco comercial más antigua fundada en Londres en 1762, se derrumbó en 1995 después de la original "pícaro comerciante", Nick Leeson, perdió 827 millones de libras esterlinas en el comercio especulativo, principalmente en los mercados de futuros. Leeson fue jefe derivados comerciante en Singapur para el banco y se supone que el arbitraje - se beneficien de las diferencias entre los mercados de compra sobre un mismo tiempo y de venta en otro. Instead, it emerged, he had been betting on the future direction of the Japanese markets, and his unhedged losses snowballed as he tried to cover his bad gambles. En lugar de ello, surgió, se le había apuestas sobre la dirección futura del mercado japonés, y su pérdida no cubierta crecido mientras trataba de cubrir su mala apuesta. He was sentenced to six and a half years in a Singapore prison, and is currently CEO of Irish football club Galway United. Fue condenado a seis años y medio en una prisión de Singapur, y es actualmente director general de club de fútbol irlandés Galway United.

4. 4. Alves dos Reis perpetrated one of the biggest frauds in history in the 1920s by forging documents to print around 100 million Portuguese escudos (around $150 trillion in today's money) in official bank notes. While in jail for forging cheques, Alves dos Reis hatched a plot to convince a London-based printing company to make 200,000 500 escudo notes (around 1 per cent of Portugal's GDP at the time) for use in Portuguese colonies such as Angola. Alves dos Reis perpetrado uno de los mayores fraudes en la historia en la década de 1920 por falsificación de documentos para imprimir alrededor de 100 millones de escudos portugueses (alrededor de $ 150 billones en dinero de hoy) en billetes de banco oficial. Si bien en la cárcel por falsificación de cheques, Alves dos Reis rayada una parcela para convencer a una sede en Londres imprenta para hacer 200000 500 escudo notas (alrededor de 1 por ciento del PIB de Portugal en el momento) para su uso en las colonias portuguesas, como Angola. He then laundered the money and profited from 25 per cent of the proceeds. A continuación, el blanqueo de dinero y se benefició de un 25 por ciento de los ingresos. Rumours of fake banknotes were circulating, but, as the notes were not technically fake, the scheme flourished until journalists realised that Reis's newly-formed bank was offering low-interest loans without receiving deposits. De billetes falsos rumores circulaban, pero, como las notas no eran técnicamente falso, el programa floreció hasta los periodistas se dieron cuenta de que Reis del recién formado banco ofrece préstamos a bajo interés sin recibir depósitos. He was jailed for 20 years in 1930. Fue encarcelado durante 20 años en 1930.

5. 5. Jerôme Kerviel nearly brought Société Générale to its knees with fraud worth £3.7 billion in early 2008. Jérôme Kerviel llevado casi a la Société Générale de rodillas con el fraude por valor de £ 3,7 millones a principios de 2008. "Le rogue trader" made €50 billion of unauthorised trades and futures positions, but argued that SocGén knew what he was doing and turned a blind eye, a claim strenuously denied by the bank, who are pursuing Kerviel on charges of breach of trust, falsifying documents and computer abuse. "El pícaro comerciante" hecha € 50 mil millones de comercio no autorizado de futuros y posiciones, pero sostuvo que SocGén sabía lo que estaba haciendo y de la vista gorda, una demanda enérgicamente desmentido por el banco, Kerviel, que están llevando a cabo bajo la acusación de abuso de confianza, falsificación de documentos y abuso.

6. 6. Bernard Ebbers , director of WorldCom, exaggerated the assets of his media company to the tune of $11 billion. Bernard Ebbers, director de WorldCom, exagerado el patrimonio de su empresa de medios de comunicación a la melodía de $ 11 mil millones. He was sentenced to 25 years in jail in 2006 for falsely reporting the finances of WorldCom and cooking the books to cover the true nature of WorldCom's costs and losses. Fue condenado a 25 años en la cárcel en 2006 para la presentación de informes falsamente las finanzas de WorldCom y los libros de cocina para cubrir la verdadera naturaleza de WorldCom y los costes de las pérdidas. It was, in 2002, the largest ever Chapter 11 bankruptcy filing, only overtaken by the collapse of Lehman Brothers earlier this year. Fue, en 2002, la mayor de toda la historia Capítulo 11 de quiebra presentación, sólo superada por el colapso de Lehman Brothers a principios de este año. Ebbers cannot expect to be released from prison before 2028. Ebbers no puede esperar ser liberado de la cárcel antes de 2028.

7. 7. Ramón Báez Figueroa was arrested in 2003 for massive banking fraud in the Dominican Republic. Ramón Báez Figueroa fue detenido en 2003 por masivo fraude bancario en la República Dominicana. He laundered money and concealed information from the Dominican government as part of a fraud scheme worth $2.2 billion, two-thirds of the national budget of the Dominican economy. The resulting bank bailout pushed inflation in the country to 30 per cent, and the devaluing of the peso triggered the failure of two other national banks. Blanqueo de dinero y que oculta la información del gobierno dominicano, como parte de un fraude por valor de US $ 2,2 mil millones, dos tercios del presupuesto nacional de la economía dominicana. Los rescate bancario impulsado la inflación en el país al 30 por ciento, y la devaluación de el peso provocó el fracaso de otros dos bancos nacionales. Báez Figueroa, who was famous for his allegedly shady relationships with high-ranking politicians and journalists, was sentenced to 10 years in jail. Báez Figueroa, quien fue famoso por su presunta relación con sombreado de alto rango políticos y periodistas, fue condenado a 10 años en la cárcel.

8. 8. Graham Halksworth would have been the world's biggest ever fraudster...if he had not been caught. Graham Halksworth habría sido el más grande del mundo nunca defraudador ... si no hubiera sido capturado. The former Scotland Yard scientist tried to authenticate $2.5 trillion of US Treasury bonds that he claimed had been secretly issued by the US government in the thirties to undermine the Communist revolution in China. El ex científico Scotland Yard intentó autenticar $ 2,5 billón de bonos del Tesoro de EE.UU. dijo que se había emitido en secreto por el gobierno de los EE.UU. en los años treinta para socavar la revolución comunista en China. He was jailed for six years in 2003. Fue encarcelado durante seis años en 2003.

9. 9. Sheridan Cox , the son of a British Army officer, allegedly defrauded investors around the world out of £520 million in an infamous "boiler room" scheme. Sheridan Cox, hijo de un oficial del Ejército británico, supuestamente defraudados inversionistas de todo el mundo fuera de £ 520 millones en un tristemente célebre "sala de calderas" régimen. He is still wanted for buying up dormant "shell" companies quoted on obscure stock markets and selling their shares through front companies to over 5,000 investors in Britain, Australasia and South Africa. Él sigue siendo buscadas para compra latentes "depósito" empresas que cotizan en los mercados de valores y ocultar la venta de sus acciones a través de las empresas frente a más de 5000 los inversores en el Reino Unido, Australia y Sudáfrica. He was convicted in absentia of a £30 million fraud in a Belgian court, and is wanted by the Taiwanese authorities for fraud worth over half a billion pounds. Fue condenado en rebeldía de una de £ 30 millones el fraude en un tribunal belga, y es buscado por las autoridades taiwanesas de fraude por valor de más de quinientos millones de libras.

10. 10. Conrad Black , the disgraced media magnate, was convicted of nearly £30 million of fraud concerning newspaper firm Hollinger International, which used to own the Daily Telegraph. Conrad Black, el magnate de los medios de comunicación desgracia, fue declarado culpable de casi 30 millones de libras de fraude en relación con la empresa de periódicos Hollinger International, que utiliza para el Daily Telegraph propia. The peer was jailed for six and a half years for taking money owed to investors in the form of "non-compete" payments from the sale of newspaper titles. Los pares fue encarcelado durante seis años y medio para tomar el dinero que se adeuda a los inversores en forma de "no competencia" los pagos de la venta de títulos de periódicos. He last month made a plea to outgoing US President George Bush to commute his sentence, but can reasonably expect it to be refused. Que el mes pasado hizo un llamado a saliente presidente de EE.UU., George Bush, de conmutar la pena, pero puede esperar razonablemente que sea rechazada.



-- Edited by IRF at 16:40, 2009-01-02

-- Edited by IRF at 16:41, 2009-01-02

-- Edited by IRF at 16:42, 2009-01-02

__________________
levelfamily


Page 1 of 1  sorted by
 
Quick Reply

Please log in to post quick replies.

Tweet this page Post to Digg Post to Del.icio.us


Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard